当前位置:首页 > 战争历史 > 正文

历史军事战争介绍英语

  1. 《孙子兵法》为什么在国外被翻译为《The Art of War》(战争的艺术)?

孙子兵法》为什么在国外被翻译为《The Art of War》(战争艺术)?

根据现在汉语意思《The Art of War》的直接英语翻译,这样看起来好像是《战争的艺术》。

因为1,Art,今天英语简单的被翻译为艺术,所以白文言字音意,Art~(A+er+ti=亚唲体);意即亚者体型艺术的字音意。2,又因为War,现今翻译成战争,所以白文言字音意,War~(wo+ao+er=祸熬唲,实际白文言倭=祸同音)。

整句话的白文言字音意+汉语拼音串联的大概相似于对比较如下:

历史军事战争介绍英语
(图片来源网络,侵删)

英语句子:The Art of War.

白文言字音意:啲亚体唲苛苦祸唲。

汉语拼音:zhe ao er ti ke ku huo ao er.

历史军事战争介绍英语
(图片来源网络,侵删)

汉语译音:这熬尔体会,苛苦祸熬尔。

the=zhe, of=ke+ku, 只是白文言于今汉语发音有差异,而注音字母有区别而已。

体~体现,体会,体验,体力,体谅,体育等等的中和简单的一个(t)表示,需要根据不同的句子原意找准:体~?。

历史军事战争介绍英语
(图片来源网络,侵删)

因而与《孙子兵法》翻译出来的音义有关,而离得不远了吧?

这说明孙子的战略与西方一般的战略计高一筹。所以说是战争的艺术。战争的艺术就是,高于一般战争形式,而出现。齐在谋略,战法,形式。都技高一筹。用最小的代价。去完成最艰巨的,任务。这边是孙子兵法手倡导的。在中华民族千年历史,长河中。为什么孙子能够经久不衰,而在近代中孙子兵法得到了发扬光大?那么也就是说明齐普世价值观得到了,世界上许多人的认可。如果价值观都不相同,那么怎么会有那么多学习的人呢?所以说在历史长河中经久不衰的,必然是那些,经过总结和改良的战争形式讲述的技巧。这也是一种变相的中国影响力。这是因为我们的崛起,所以说外国人才会对其进行研究研究,就说明他对中国博大精深的文化,一个了解这便是传播中国文化的一种。当然,我们不应该盲目自信 近代以来的屈辱,还历历在目,所以说,我们不应该自满。

将《孙子兵法》翻译成《战争的艺术》,显然是不准确的。《战争的艺术》一词,强调的是战争;而《孙子兵法》强调的是用兵的法则,用兵的法则包括用兵和不用兵,因此应该翻译成《The rules of war》。据说美国人又重泽《孙子兵法》了。他们连标题都译不好,怎能理解精髓?

这是外国人对孙子兵法的认可。在外国好像没有什么写兵法的书,我们耳熟能详的就是拿破仑那句不想当将军士兵不是好士兵。从古希腊开始就有柏拉图的理想国,主张哲学家当一个国家领导人,人少冲突少。而中国的春秋战国秦始皇统一六国都是几十万人的战争,所以人们想方设法去打败对方,每一次打完战做总结,集错题,给后人留下错题集,然后我们的孙武老祖宗结合自己的理解,写出了这部著作。因为这本“错题一点通”总结得太好,古今中外都通用,所以外国人是它是战争的艺术也不为过。

战争的艺术,战争论,孙子兵法,是三本军事理论书籍。其中孙子兵法,包含很多哲学理念,讲究一个宏观上的对,势,的理解。战争的艺术,重点放在兵种配合,战场选择。战争论,主要将经济政治后勤思考进去了。