加布里埃尔·热苏斯(Gabriel Jesus),首先外国人叫他是喊Gabriel。“热苏斯”是中国人自己的音译,也有教过“赫苏斯”反正都差不多的叫法。就和范迪克似的也有叫范戴克的等等。
Jesus 翻译成耶稣,这种属于意译,热苏斯才属于音译。中文翻译外国名字都是用音译的。就好比切尔西队中的Danny Drinkwater,都是音译翻译成“丹尼·德林克沃特”,如果用意译翻译的话,总不能叫他“正在喝水”吧。
当然如果名字中含有意义,中国人也会给他们起外号,比如上边提到的两个人外号分别是“小耶稣”“喝水哥
[免责声明]本文来源于网络,不代表本站立场,如转载内容涉及版权等问题,请联系邮箱:83115484@qq.com,我们会予以删除相关文章,保证您的权利。转载请注明出处:http://www.jmtll.com/post/3326.html